As early perception work activities, talking with students about the importance of this and its relation to artistic events, how I perceive the reality? They reached
theoretical material and performed the following exercise, they are three texts taken from the book "Art as a profession" by Bruno Munari. Where are brief definitions of natural objects from the perspective of an industrial designer by Therefore students must decode in item and follow these steps:
1 - Read carefully and make several drawings as clues to the element.
2 - After sketches parties should make the graphic representation of the item, free technique.
3 - Perform a job where that takes all relevant elements, it will focus and must communicate something.
Can a parallel set between objects designed by the designer and those produced by nature? Some natural objects have in common with the projected objects: What is the shell of a fruit but the "packing" of the fruit? There are several types of packaging for each kind of fruit, from bananas coconuts. Furthermore, it could be reasoned about some natural objects in the language of design and discover interesting things.
READING 1
The object is made por una serie de continentes modulados en forma de tajada, dispuestos circularmente en torno a un eje central vertical, al cual cada elemento apoya su lado rectilíneo mientras que todos los lados curvos, vueltos hacia el exterior producen, en el conjunto, una suerte de esfera.
El conjunto de estas tajadas o gajos está envuelto en un embalaje bien caracterizado, tanto desde el punto de vista de la materia como del color: bastante duro en la superficie externa revestido con un acolchado mórbido interior, de protección entre el exterior y el conjunto de los continentes. Todo el material es de una misma naturaleza en su origen, pero se diferencia oportunamente en cuanto a la función.
Each continent, in turn, consists of a plastic film, enough to hold the juice but quite maneuverable in the decomposition of the overall shape. Each segment is held together by a weak adhesive. The packaging, which is today, has not returned to the manufacturer, but can throw.
Each branch has exactly the shape of the arrangement of teeth in the human mouth, so once removed from its packaging, can be supported between the teeth and, with slight pressure, break it and extract its juice. The segments contain, besides the juice, small seeds from the same plant that gave birth to the fruit: a tribute to the production ofrece al consumidor en el caso de que éste quisiera tener una producción personal de tales objetos.
Obsérvese el desinterés económico de semejante idea, y, por el contrario, la ligazón psicológica que se forma entre consumo y producción: nadie, o muy pocos, se pondrán a sembrar…………, pero el ofrecimiento de esta concesión, altamente altruista, la idea de poderlo hacer, libera al consumidor del complejo de castración y establece una relación de confianza autónoma recíproca.
La……….., por esto, es un objeto casi perfecto en el que se encuentra la absoluta coherencia entre forma, función y consumo. También el color es exacto, azul sería enteramente equivocado.
La única concesión decorativa, si así puede decirse, es la búsqueda “matérica” de la superficie del embalaje, tratada como “piel de naranja”. Acaso para recordar la pulpa interna de los gajos. A veces, un mínimo de decoración, perfectamente justificado, puede ser admitido.
LECTURA 2
Píldoras alimenticias de diversos tamaños, confeccionados con estuches bivalvos muy elegantes en forma, color, materia, semitransparencia y cuya apertura es notablemente sencilla.
Tanto el mismo producto, como el estuche y el adhesivo derivan todos ellos de un único origen de producción. No hay aquí elaboración de materiales diversos, que hayan de ser montados luego en una fase final de acabado, sino una programación del trabajo exacta, ciertamente fruto de un trabajo en equipo.
El objeto es monocromo, pero con sensibles variaciones de tono. Esto le da un aspecto apenas sofisticado, pero que afronta también el gusto de los consumidores más alejados de una cultura actual. El color es un verde, cierto verde conocido con la denominación popular de “verde guisante”, color bien calculado desde el inicio de la producción y que no ha sido cambiado hasta hoy. Este color ha determinado influencias cromáticas incluso en la moda y en el equipo, en torno a los años veinte y treinta de este siglo. La forma de las píldoras es bastante normal aunque parezca haber habido preocupación por variar su diámetro; lo que más resalta por su originalidad y a la vez, por la simplicidad de construcción, es el estuche. Se compone de dos elementos iguales y simétricos (como es usual al proyectar en la actualidad por razones de economía productiva), cóncavos en the extent necessary to contain the pills that have the imprint of both the shape and the number and location. The two elements are joined by a perfect way (keep in mind that are frequently exposed to the rain) with an adhesive on the longest side. Keeping the case between the thumb and index finger and a light pressure with them, the case opens from the top down exposing all the pills rather alienated by order of size.
A typical feature of this production is the variation in the series. Problem discussed in various global conferences of designers: every possible variation increases the chance of sale, provided that the conditions of the product are always the same. In the case of production ... ... ... is great variation, can be found in the trade of dozens of pills continents, ten, eight, seven, etc., up to two and sometimes a single ... ... .. Excessive variation in short, is a waste. Who will buy a single ... ... ... and require their continent? Is obvious. Yet, for thousands of years, this product is still produced in this way, the consumer does not ignore this detail. Either way, it is possible that this excessive variation is the result of an error in the search market, certainly made before deciding such a great production, and still in use today by bureaucratic neglect.
READING 3
A rational conception of the social role of industrial design can not but deny production, on the other widely held absolutely useless objects for men. Objects
born not know how, for purposes related only to the most trivial sense of decoration, free e injustificados, si bien, en ciertos casos, formalmente coherentes. Sábese, con todo, que la coherencia formal por sí misma no basta para justificar objetos producidos sin un análisis previo de las posibilidades del mercado. Uno de estos objetos es la…………….
Objeto de inmensa producción (verdaderamente caótica y desordenada, en la cual la economía productiva no se toma en consideración para nada), formalmente coherente y agradable en el color, de matices vivos, cálidos todos ellos, con los canales de distribución de la linfa bien calculados y distribuidos con precisión excesiva también en zonas que están ocultas a la vista, pétales de elegante curvatura (piénsese en un Pininfarina, mien tras su cáliz recuerda la línea Venini 1935), la clara disposición alternada de las hojas dentadas con nervaduras visibles; no son elementos suficientes para justificar un objeto de uso tan difundido.
¿Cómo puede un consumidor, con intereses aún no diferenciados, apreciar semejante objeto?
¿Y por qué las espinas? ¿Para crear cierto suspense o para crear un contraste entre la suavidad del perfume y la agresividad de esos artilugios? Grosero contraste en absoluto apreciado por los consumidores de artículos de precios mínimos.
Por ello, es un objeto absolutamente useless to man. An object that serves only to be watched, or, at most, to smell it (it seems, on the other hand, production has today launched ... ... ... ... no perfume), object without justification, an object that invites the worker to futile thoughts. Object even immoral.
5 º YEAR - ITS PRODUCTION ...
6 º YEAR -
5 º YEAR - ITS PRODUCTION ...
6 º YEAR -
0 comments:
Post a Comment